pmy_tn_l3/mrk/10/23.md

29 lines
913 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Betapa sulitnya ini
"Ini sangat sulit"
# Yesus bicara untuk dong lagi
"Yesus bicara ke de pu murid-murid lagi"
# Anak-anak
2020-01-14 21:43:12 +00:00
" Sa pu anak." Yesus mengacu ke de pu murid sbagai "anak," karna De ajar dong sama sperti ayah yang ajar de pu anak. AT: " Sa pu teman" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Betapa sulitnya hal ini
"Ini sangat susah"
# Lebih mudah, kerajaan Allah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Yesus pake pernyataan yang dilebih-lebihkan untuk tekankan bagimana susahnya orang kaya untuk masuk ke dalam kerajaan Allah. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Lebih mudah untuk unta
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini berbicara tentang keadaan mustahil. Kalo kam tra nyatakan ini deng kam pu bahasa, ini dapat ditulis sbagai keadaan hipotetis. AT: "akan lebih mudah untuk unta" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
# Mata jarum
"Lubang pada jarum" ini mengacu ke lubang kecil ke ujung jarum jahit dimana benang masuk.