pmy_tn_l3/job/27/08.md

16 lines
953 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Sbab harapan apa yang dimiliki oleh orang yang tra beriman, kalo Allah mengambil de pu hidup?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ayub pake pertanyaan ini untuk bilang kalo sperti seseorang yang tra berpengharapan. Pertanyaan ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan yang sederhana. Terjemahan lain: "Disana tra ada harapan bagi yang tra bertuhan waktu Allah ... mengambil jiwanya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kalo Allah hentikan, waktu Allah ambil de pu hidup
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kedua kata ini pu arti yang sama. Terjemahan lain: "waktu Allah menghentikannya dan mengambil de pu hidup" ato "waktu Allah menyebabkannya mati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De kase berhenti
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini merupakan suatu arti penggambaran "membunuhnya" ato "menyebabkannya untuk mati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Ambil hidup
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini merupakan suatu arti gambaran "bunuh" ato "bikin de berhenti hidup" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])