forked from lversaw/id_tn_l3
770 B
770 B
Ayat: 15
Yonadab anak Rekab
Ini anak nama seorang laki-laki. (lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)
Apakah hatimu bersamaku, seperti hatiku bersamamu?.. "ya"
Di sini "hati" seseorang merujuk pada kesetiaan mereka. jika kesetiaan seseorang "bersama" orang lain, berarti orang itu setia pada orang tersebut. Terjemahan lain: "apakah kamu akan setia, seperti aku setia kepada mu?...'ya" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
Jika iya, ulurkan tanganmu
"Jika iya letakkan tanganmu ditanganku" atau "jika iya, mari kita berjabat tangan" dalam banyak budaya, jika dua orang berjabat tangan, mereka menyepakati perjanjian" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)