forked from lversaw/id_tn_l3
623 B
623 B
Abimelekh berperang ... Ia merobohkan
Di sini "Abimelekh" rmewakili dirinya sendiri dan tentara-tentaranya. Terjemahan lain: "Abimelekh dan tentara-tentaranya berperang ... Mereka merobohkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
melawan kota itu
Di sini "kota" menggambarkan orang-orang. Terjemahan lain: "melawan orang-orang Sikhem" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
merobohkan
"menghacurkan"
menaburinya dengan garam
"menabur garam di atas tanah." Menaburi garam di atas tanah itu membuat apapun dapat tumbuh di sana. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)