1.2 KiB
Pernyataan Terkait:
Petrus melanjutkan pembicaraannya dengan Kornelius dan tamu-tamunya.
Informasi Umum :
Kata "Ia" disini merujuk kepada Yesus.
Kamu tahu peristiwa...dan dengan kuasa
Pernyataan yang panjang ini bisa disingkat menjadi beberapa kalimat seperti yang ada di UDB.
Dialah Tuhan atas semuanya
Disini yang dimaksudkan "semua" adalah "semua orang."
Seluruh Yudea
Kata "semua" adalah secara umum. Terjemahan lain: "seluruh Yudea" atau "di segala tempat di Yudea" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Setelah baptisan yang Yohanes beritakan
"setelah Yohanes berkhotbah kepada orang-orang untuk bertobat dan membaptiskan mereka"
Allah mengurapinya dengan Roh Kudus dan dengan kuasa
Roh Kudus dan kuasa Allah yang dibicarakan seolah-olah mereka adalah sesuatu yang dapat dicurahkan ke atas seseorang. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Semua orang yang ditindas oleh roh jahat
Kata "semua" disini adalah secara umum. Terjemahan lain: "semua orang yang ditindas oleh roh jahat" atau "orang-orang yang ditindas oleh roh jahat" (See: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Allah menyertai Dia
Kata idiom dari "menyertai" berarti "menolongnya." (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)