id_tn_l3/rev/13/05.md

1014 B

Binatang buas itu diberikan ... Ia dijinkan

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah memberikan binatang buas itu.... Allah mengijinkan dia..." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Binatang buas itu diberikan mulut untuk berbicara

Diberikan sebuah mulut mengacu kepada dapat berbicara. AT: "Binatang buas itu diijinkan untuk berbicara" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

empat puluh dua bulan

"42 bulan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

untuk menghujat Allah

"untuk mengatakan hal-hal yang tidak layak tentang Allah"

menghujat namanya, dan kemah kediamanNya, dan semua mereka yang diam di surga

Frasa ini menggambarkan bagaimana binatang buas itu berucap kata-kata hujat terhadap Allah.

Kata-kata Terjemahan