forked from lversaw/id_tn_l3
18 lines
952 B
Markdown
18 lines
952 B
Markdown
# terpukullah sepertiga matahari
|
|
|
|
Menyebabkan sesuatu yang buruk menimpa matahari seperti serangan atau tabrakan. Ini dapat ditunjukan sebagai kata kerja aktif. AT: "sepertiga matahari berubah" atau "Allah merubah sepertiga matahari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sepertiga dari mereka menjadi gelap
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "sepertiga dari waktu mereka menjadi gelap" atau 2) "sepertiga matahari, sepertiga bulan, dan sepertiga bintang menjadi gelap"
|
|
|
|
# sepertiga siang hari menjadi gelap dan demikian juga pada malam hari.
|
|
|
|
"tidak ada cahaya selama sepertiga siang dan sepertiga malam" atau "mereka tidak akan bersinar selama sepertiga siang hari dan sepertiga malam hari".
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/trumpet]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/darkness]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/light]] |