id_tn_l3/gen/50/07.md

1.1 KiB

Yusuf pergi keatas

Merupakan hal yang lazim untuk menggunakan frasa" ke atas" ketika berbicara mengenai perjalanan dari Mesir ke Kanaan.

Semua pelayan Firaun ... tua-tua ... para pejabat tinggi diseluruh tanah Mesir

Semua pimpinan-pimpinan tertinggi Firaun yang menghadiri prosesi penguburan itu.

pengurus rumah tangga

Disini "rumah tangga" mengacu istana Firaun

tanah Mesir, dengan semua orang-orang dalam rumah Yusuf dan saudara-saudaranya, dan rumah ayahnya

Hal ini dapat diterjemahkan ke dalam kalimat yang baru: "tanah Mesir. Pengurus rumah Yusuf, saudara-saudaranya, dan rumah ayahnya juga ikut beserta dengan dia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-events)

Kereta kuda 

Disini ini mengacu kepada mereka yang mengendarai kereta kuda itu. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Rombongan yang sangat besar

"Kelompok orang yang sangat besar"

Kata-kata Terjemahan