forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Ada tertulis
|
||
|
||
Yesus mengatakan kepada iblis mengapa Dia tidak akan melakukan apa yang dikatakan iblis kepadaNya untuk dilakukan. PenolakanNya untuk melakukan hal itu dapat diungkapkan secara jelas. AT: "Tidak, Aku tidak akan melakukannya, karena ada tertulis" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Ada tertulis
|
||
|
||
Yesus mengutip tulisan Musa di Keluaran. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "Musa berkata" atau "Dalam kitab suci, Musa berkata" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Jangan mencobai Tuhan Allahmu
|
||
|
||
Arti yang mungkin 1) Yesus tidak boleh mencobai Allah dengan cara melompat dari bait Allah, atau 2) iblis tidak boleh mencobai Yesus untuk melihat apakah Dia anak Allah. Lebih baik untuk menjelaskan ayat ini seperti yang diungkapkan dari pada menjelaskan artinya.
|
||
|
||
# sampai kesempatan lain
|
||
|
||
"sampai pertemuan lainnya"
|
||
|
||
# selesai mencobai Yesus
|
||
|
||
Ini bukan berarti iblis berhasil dengan godaannya—Yesus menolak setiap pencobaan. Hal ini dapat diungkapkan dengan jelas. AT: "selesai mencoba membujuk Yesus untuk berbuat dosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|