id_tn_l3/act/19/35.md

1.5 KiB

Pernyataan Terkait:

Panitera kota Efesus berbicara untuk menenangkan orang banyak itu

Informasi Umum:

Kata "kamu" menunjuk pada semua orang yang berasal dari Efesus (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

panitera Kota

menunjuk pada sekretaris kota atau juru tulis administrasi kota

siapakah orang ini sehingga dia tidak mengetahui bahwa Efesus penjaga Kuil . . . surga?

Panitera kota bertanya untuk meyakinkan orang banyak bahwa mereka benar dalam melakukan perlawanan terhadap mereka. Terjemahan lain: Setiap orang tahu bahwa kota Efesus adalah pemelihara kuil.... surga?rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

siapa yang belum tahu

panitera kota menggunakan kata "tidak" untuk memberi penekanan bahwa semua orang banyak telah tahu rc://id/ta/man/translate/figs-litotes)

penjaga kuil

Orang-orang Efesus adalah penjaga dan pengawal kuil Artemis

turun dari Langit

Kuil dewi Artemis adalah gambaran kebaikan. Ia juga merupakan gambaran layaknya meteor yang turun dari langit. Orang banyak itu meyakini bahwa kuil itu juga adalah batu yang berasal dari dewa Zeus, penguasa dewa-dewa Yunani saat itu.

terlihat bahwa hal itu tidak bisa disangkali

"Sejak engkau mengetahui hal itu"

lakukanlah dengan tidak terburu-buru

"janganlah terburu-buru melakukan sesuatu sebelum mempertimbangkannya"

terburu-buru

"gegabah, tergesa-gesa atau tidak hati-hati

Orang ini

Kata "orang ini" menunjuk pada Gayus dan Aristarkus. teman seperjalanan Paulus Kisah Para Rasul 19:29)