id_tn_l3/rev/02/10.md

1.8 KiB

Iblis akan melemparkan kamu ke dalam penjara

"Iblis akan segera menjadikan orang lain untuk menaruh kamu kedalam penjara"

Tetap setia sampai mati

"Tetap setia kepadaku meskipun mereka membunuhmu." Penggunaan kata "sampai" bukan berarti kamu harus berhenti setia ketika mati.

mahkota

"Mahkota pemenang." ini adalah rangkaian ranting zaitun asli atau daun pohon salam, itu diletakan diatas kepala atas kemenangan seorang atlet.

Mahkota Kehidupan

Kemungkinan arti adalah 1) "Sebuah mahkota yang ditujukan bahwa Aku telah memberi kehidupan abadi mu" atau 2) "Kehidupan yang sejati sebagai sebuah hadiah seperti sebuah mahkota pemenang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Biarlah mereka yang memiliki telinga

Bersedia mendengar dikatakan sebagai memiliki telinga. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Wahyu 2:7. AT: "Biarlah setiap orang yang bersedia mendengar, dengarlah" atau "Jika kamu bersedia, dengarlah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kepada Pemenang

Ini mengacu pada setiap orang yang menang. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Wahyu 2:7. AT: "Setiap orang yang menentang kejahatan" atau "Kepada mereka yang tidak setuju kepada kejahatan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun)

tidak akan merasa sakit oleh kematian yang kedua

"tidak akan mengalami kematian kedua" atau "tidak akan mati kedua kali"

Kata-kata Terjemahan