id_tn_l3/2ti/01/15.md

1.5 KiB

Ayat 15-18

Berpaling dariku

Ini adalah sebuah metafora yang berarti mereka berhenti membantu Paulus. Mereka meninggalkan Paulus karena otoritas telah membuangnya ke dalam penjara. AT: "sudah berhenti membantuku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Figelus dan Hermogenes ... Onesiforus

Mereka adalah nama laki-laki (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

Seisi rumah

"kepada keluarga"

Tidak malu karena pemenjaraanku

Di sini kata "pemenjaraanku" merupakan penggambaran masuk penjara. Onesiforus tidak malu karena Paulus masuk penjara, tetapi dia sering datang mengunjungi Paulus. AT: "tidak merasa malu karena aku masuk penjara" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kiranya Tuhan menuntun agar ia menemukan belas kasih dari Tuhan

"Semoga Onesiforus menemukan pengampunan dari Tuhan" atau "Kiranya Tuhan mengampuni kami"

Menemukan belas kasih dari Tuhan

Paulus berbicara tentang belas kasih seolah-olah dia adalah objek yang bisa ditemukan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pada hari itu

Ini merujuk pada hari ketika Tuhan datang untuk menghakimi semua orang. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kata-kata Terjemahan

* rc://id/tw/dict/bible/names/asia