forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
954 B
Markdown
15 lines
954 B
Markdown
# aku melayangkan mataku
|
||
|
||
Di sini kata "mata" mewakili orang yang melihat. Terjemahan lain: "Aku melihat ke atas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# sayapnya didorong oleh angin
|
||
|
||
Ungkapan ini mengartikan kalau mereka sedang terbang. Terjemahan lain: "mereka sedang terbang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Sayap mereka seperti burung ranggung
|
||
|
||
Burung rangggung adalah jenis burung besar yang mempunyai lebar sayap dua sampai empat meter. Zakharia membandingkan ukuran sayap perempuan dengan ukuran sayap burung ranggung.
|
||
|
||
# Mereka mengangkut gantang itu di antara langit dan bumi
|
||
|
||
Kata "langit" dan "bumi" adalah ungkapan yang merujuk pada langit. Secara tidak langsung ini merujuk pada dua perempuan yang terbang dengan gantang. Terjemahan lain: "Mereka mengangkut gantang itu ke langit dan menerbangkannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |