forked from lversaw/id_tn_l3
902 B
902 B
TUHAN bersamaku seperti seorang prajurit yang perkasa
Yeremia membandingkan TUHAN yang menolong dan membela dia melawan musuh-musuhnya dengan prajurit yang perkasa. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
Karena itu, para penganiayaku akan tersandung
Yeremia berbicara tentang musuh-musuhnya yang mencoba membahayakan dia seolah-olah mereka mengejarnya dan jika mereka gagal menyakitinya seolah-olah mereka menjadi terhuyung-huyung (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Mereka akan sangat dipermalukan
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tuhan akan sangat mempermalukan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
tidak akan dilupakan
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif: Terjemahan lain: "orang-orang tidak akan pernah melupakan hal itu" (Lihat:: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)