forked from lversaw/id_tn_l3
397 B
397 B
Marot
Nama-nama kota yang berarti "kebencian"
malapetaka akan turun dari TUHAN
Kata benda abstrak "malapetaka" digambarkan seolah-olah sebuah benda yang berguling dari bukit. Ini bisa diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "TUHAN menyebabkan hal buruk terjadi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)