forked from lversaw/id_tn_l3
3 lines
427 B
Markdown
3 lines
427 B
Markdown
# melewati samudra, seperti melewati padang belantara
|
|
|
|
Di sini Daud membandingkan cara TUHAN memimpin bangsa Israel melewati Laut Teberau sehingga orang dapat menyeberang di tanah yang kering. "Kedalaman" merujuk pada palung sungai yang muncul setelah TUHAN membelah air. Terjemahan lain: "melewati Laut Teberau pada tanah kering" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |