id_tn_l3/dan/05/23.md

15 lines
773 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tuanku, meninggikan diri terhadap Tuhan
Untuk memberontak kepada Allah dikatakan seolah-olah membesarkan dirinya sendiri. Terjemahan lain: "Engkau telah memberontak kepada Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dari bait-Nya
Apa dan di mana "Bait-Nya" dapat dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Dari kerajaan-Nya di Yerusalem" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Allah yang menggenggam napas tuanku 
Di sini kata "napas" menunjuk kepada kehidupan dan "tangan" menunjuk kepada kuasa atau kontrol. Terjemahan lain: "Allah yang memberikan engkau kehidupan" atau "Allah yang memiliki kontrol atas seluruh kehidupanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# semua jalan-jalanmu
"apapun yang kamu lakukan"