forked from lversaw/id_tn_l3
1.2 KiB
1.2 KiB
depan Kemah SuciNya
"depan Kemah Suci TUHAN"
orang itu harus diasingkan dari bangsanya
Seseorang yang diasingkan dari bangsanya diumpamakan seakan ia telah dibuang dari bangsanya, seperti seseorang yang memotong pakaian atau batang dari pohon. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Lihat bagaimana Anda menerjemahannya dalam Imamat 7:20. AT: "orang itu tidak akan hidup lagi bersama bangsanya" atau "kamu harus memisahkan orang itu dari bangsanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
* rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://id/tw/dict/bible/names/moses
- rc://id/tw/dict/bible/names/aaron
- rc://id/tw/dict/bible/kt/son
- rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup
- rc://id/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://id/tw/dict/bible/kt/command
- rc://id/tw/dict/bible//ox
- rc://id/tw/dict/bible/kt/lamb
- rc://id/tw/dict/bible/other/goat
- rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice
- rc://id/tw/dict/bible/other/tentofmeeting
- rc://id/tw/dict/bible/kt/tabernacle
- rc://id/tw/dict/bible/kt/guilt
- rc://id/tw/dict/bible/other/bloodshed
- rc://id/tw/dict/bible/other/cutoff