forked from lversaw/id_tn_l3
638 B
638 B
aku memakannya dari tangannya.
Ini sepertinya adalah permintaan untuk Tamar menyajikan makanan kepada Amnon. Dia agaknya tidak mengharapkan untuk disuapi. Terjemahan lainnya: "ia melayaniku makan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
berpura-pura sakit
ini berarti ia berpura-pura kelihatan sedang sakit.
datang untuk membuat dua kue di hadapanku
Makanan tersebut bukan untuk penyakitnya, tetapi buat dia, karena ia sakit. kalimat "di hadapanku" adalah permintaan kepada Tamar untuk mempersiapkan makanan untuknya. Terjemahan lain "di hadapanku, karena aku sakit"(Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)