forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
950 B
Markdown
11 lines
950 B
Markdown
# Engkau mendatangkan malapetaka dengan kematian anaknya?
|
||
|
||
Arti lain yang memungkinkan, yaitu 1) Elia yang benar-benar bertanya. Terjemahan lain: "kenapa Engkau mendatangkan lebih banyak penderitaan kepada perempuan yang sudah membiarkan aku tinggal di sini dengan membunuh putranya?" atau 2) Eliah bertanya untuk mengungkapkan kesediahannya. Terjemahan lain: "Sungguh, Engkau tidak akan mendatangkan lebih banyak penderitaan kepada perempuan yang sudah membiarkan aku tinggal di sini dengan membunuh putranya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# sampai-sampai atas janda ini ... Engkau mendatangkan malapetaka
|
||
|
||
Yang membuat si perempuan janda menderita dinyatakan dengan kata "malapetaka" sebagai suatu objek yang menimpa si perempuan janda. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# mendatangkan malapetaka
|
||
|
||
Kata "juga" memiliki pengertian sebagai tambahan untuk malapetaka yang disebabkan karena musim kemarau. |