forked from lversaw/id_tn_l3
832 B
832 B
Ayub 11:17
Hidupmu akan ... seperti pagi
Zofar mengulangi pemikiran yang sama sebagai penekanan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
Hidupmu akan menjadi lebih terang darpada tengah hari
Terang menggambarkan menjadi makmur dan bahagia. Terjemahan lain: "Hidupmu akan menjadi makmur dan bahagia seperti tengah hari" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
meskipun ada kegelapan
Kegelapan menggambarkan masalah dan kesedihan. Terjemahan lain: "Meskipun ada kegelapan masalah dan kesedihan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)
ini akan menjadi seperti pagi
Pagi menggambarkan cahaya, yang menggambarkan kemakmuran dan kebahagiaan. Terjemahan lain: "ini akan menjadi makmur dan bahagia seperti pagi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)