forked from lversaw/id_tn_l3
26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
### Ayat: 2-3
|
||
|
||
# TUHANlah kekuatanku
|
||
|
||
Kemungkinan artinya adalah 1) "TUHANlah yang yang memberiku kekuatan" atau 2) "TUHAN adalah Tuhan yang kuat yang melindungiku." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# pujian
|
||
|
||
Musa menyebut TUHAN sebagai lagunya karena TUHANlah yang ia nyanyikan. AT: "yang aku nyanyikan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Ia telah menjadi keselamatanku
|
||
|
||
Musa menyebut Allah sebagai keselamatannya karena Allah telah menyelamatkannya AT: "Ia sudah menyelamatkanku" atau "Ialah yang menyelamatkanku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# TUHAN adalah pahlawan perang
|
||
|
||
Musa menyebut Allah sebagai seorang pahlawan perang karena Allah dengan sangat kuat berperang melawan orang-orang Mesir dan menang. AT: "TUHAN seperti seorang pahlawan perang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] |