forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
787 B
Markdown
17 lines
787 B
Markdown
## Ia berkata
|
||
|
||
"Yunus berkata"
|
||
|
||
## Aku berseru kepada TUHAN tentang penderitaanku
|
||
|
||
"Aku berdoa kepada TUHAN tentang persoalanku yang berat." Meskipun Yunus sedang berdoa kepada TUHAN ia menggunakan nama TUHAN dan bukan "Engkau". Terjemahan lain: "TUHAN, aku berseru kepadaMu tentang persoalanku"
|
||
|
||
## Ia menjawabku
|
||
|
||
"TUHAN menjawabku" atau "Ia menolongku"
|
||
|
||
## dari dunia orang mati
|
||
|
||
"dari pusat dunia orang mati" atau "dari bagian yang paling dalam dunia orang mati."
|
||
|
||
Arti lain yang memungkinkan adalah 1) Yunus berbicara bahwa di dalam perut ikan seolah-olah di dalam dunia orang mati atau 2) Yunus percaya bahwa ia akan mati atau pergi ke dunia orang mati atau 3) Ia berbicara seolah-olah ia sudah mati dan akan pergi ke sana. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |