forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
1.1 KiB
Markdown
15 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Inilah Firman TUHAN kepada Yehezkiel tentang Israel
|
||
|
||
# Buatlah rantai
|
||
|
||
rantai digunakan untuk mengikat budak-budak atau tahanan-tahanan. Allah berkata tentang ini untuk menunjukkan bangsa ini akan menjadi budak budak dan atau tahanan- tahanan.
|
||
|
||
# negeri ini penuh dengan kejahatan berdarah
|
||
|
||
Arti arti yang mungkin : 1) "setiap tempat di dalam negeri ini Allah menghakimi orang karena mereka membunuh lainnya dengan hebatnya" atau 2) "tempat pengadilan dimanapun dalam negeri ini sedang membunuh orang" . Kata "darah" disini menggambarkan pembunuhan dan kematian (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# kota ini penuh dengan kekerasan
|
||
|
||
Kota dibicarakan seolah-olah suatu wadah besar, dan kekerasan dibicarakan suatu benda yang dapat ditaruh di dalam wadah itu. Kata benda abstrak "kekerasan" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lainnya : ""kekerasan dimana mana di dalam kota" atau "banyak orang dalam kota ini sedang melakukan kekerasan pada orang-orang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |