forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
1.1 KiB
Markdown
11 lines
1.1 KiB
Markdown
# Mengapa engkau diam di antara kandang-kandang sambil mendengarkan seruling kawanan ternak?
|
||
|
||
Pertanyaan ini ditanyakan untuk mengkritisi orang-orang keturunan Ruben karena mereka tidak memutuskan untuk datang berperang dalam peperangan tersebut. Ini dapat diterjemahkan dalam sebuah pernyataan. Terjemahan lainnya : "kamu harus menolong kami untuk berperang dari pada kamu tinggal di rumah dan mendengar seruling dari kawanan ternak mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# perapian
|
||
|
||
Beberapa versi Alkitab mempunyai terjemahannya seperti "kandang domba " atau "kandang domba."
|
||
|
||
# ada banyak pertimbangan dalam hatinya
|
||
|
||
"hati" di sini mengarah kepada pikiran-pikiran. orang-orang saling berdiskusi satu sama lain tetapi mereka tidak mampu untuk memutuskan apa yang harus mereka lakukan seolah-olah mereka masih sedang mencari pertimbangan di dalam hati mereka. Lihatlah bagaimana kamu menerjemahkannnya dalam [Hakim-Hakim 5:15](https://v-mast.com/events/05/15.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |