forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
828 B
Markdown
21 lines
828 B
Markdown
# pelayan
|
||
|
||
"hamba itu"
|
||
|
||
# bersujud
|
||
|
||
Ini adalah sebuah tanda kerendahan hati kepada Allah. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# yang tidak mengabaikan kasih setiaNya dan kemurahan hatiNya kepada tuanku
|
||
|
||
"Yang tidak berhenti menunjukkan kasih setiaNya dan kemurahan hatiNya kepada tuanku." Kata benda abstrak "Kesetiaan" dan "kemurahan hati" bisa dinyatakan sebagai "untuk menjadi setia" dan "murah hati". AT:"Tidak berhenti menjadi setia dan murah hati akan janjiNya kepada tuanku" atau "Tidak berhenti menjadi setia dan murah hati kepada tuanku" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# tidak mengabaikan
|
||
|
||
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk positif. AT:"selalu menunjukkan"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||
|
||
# keturunan tuanku
|
||
|
||
"keluarga tuanku" atau "klan tuanku"
|
||
|