forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
722 B
Markdown
15 lines
722 B
Markdown
# Pada hari yang baik .... di hari yang malang
|
|
|
|
Kata "waktu" merupakan sebuah idiom untuk "apa yang terjadi" . Terjemahan lain : "Ketika hal yang baik terjadi ..... ketika hal yang buruk terjadi" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# hidup berbahagia dalam kebaikan
|
|
|
|
"berbahagia tentang hal-hal yang baik"
|
|
|
|
# keduanya ada berdampingan
|
|
|
|
Frasa ini "berdampingan" merupakan sebuah idiom yang berarti "yang satu ini" dan "yang ini". Terjemahan lain : "keduanya ada" atau "untuk menjadi baik dan buruk" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# segala yang datang setelahnya
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "sesuatu yang terjadi di depan" atau 2) "sesuatu yang terjadi kepadanya setelah ia meninggal" |