forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
# Kemah Suci didirikan
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang Levi mendirikan Kemah Suci" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kemah kesaksian
|
|
|
|
Ini adalah nama lain dari Kemah Suci. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan frasa "kemah suci perjanjian" pada [Bilangan 1:50](../01/50.md).
|
|
|
|
# Itu nampak seperti api sampai pagi
|
|
|
|
Ini merujuk pada kemunculan awan selama malam hari. Di sini awan dibandingkan seperti api. AT: "selama malam, awan terlihat seperti api besar sampai pagi hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Itu berlangsung dengan cara demikian
|
|
|
|
Ini mungkin dapat membantu untuk menjelaskan bahwa ini merujuk pada awan di atas Kemah Suci itu. AT: "Awan itu tetap di atas Kemah Suci itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# tampak seperti api pada malam hari
|
|
|
|
Kemunculan awan dibandingkan dengan api. AT: "Itu terlihat seperti api yang besar pada malah hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# awan itu telah diambil
|
|
|
|
Frasa ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "telah bergerak" atau "TUHAN mengambil awan itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# awan itu berhenti
|
|
|
|
"awan itu berhenti bergerak"
|
|
|