forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
875 B
Markdown
11 lines
875 B
Markdown
# Jangan biarkan hatimu menyimpang ke jalan-jalan wanita itu
|
|
|
|
Di sini "jalan" diartikan sebagai jalan setapak yang dipilih oleh seseorang untuk dilewati. Itu menggambarkan perilakunya, Sesuatu yang ia putuskan untuk ia lakukan dalam hidup. Terjemahan lain: "Buatlah hatimu menjauh dari jalan-jalan perempuan pezina" atau "Jangan biarkan hatimu ingin melakukan sesuatu yang dilakukan perempuan pesinah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# hatimu
|
|
|
|
Di sini "hati" menggambarkan seseorang, menekankan pada keinginan-keinginannya. Terjemahan lain: "kau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# jangan tersesat di jalan-jalannya
|
|
|
|
Ini artinya sama dengan kalimat sebelumnya. Hal itu memperkuat peringatan pertama. Terjemahan lain: "jangan tinggalkan jalan yang benar untuk pergi ke jalannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |