forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
1.4 KiB
Markdown
37 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
##### Penulis mengutip perkataan nabi Yesaya untuk menunjukkan bahwa kelahiran Yesus sesuai dengan yang tertulis di Kitab Suci. (Liat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Semua ini terjadi
|
|
|
|
##### Malaikat tidak lagi berbicara. Matius sekarang menjelaskan pentingnya apa yang dikatakan malaikat.
|
|
|
|
# telah difirmankan Tuhan melalui nabi
|
|
|
|
##### Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "apa yang Tuhan katakan pada nabi untuk ditulis pada zaman dulu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Nabi
|
|
|
|
##### Dahulu ada banyak nabi. Matius berbicara tentang Yesaya. AT: "nabi Yesaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Lihatlah ... Imanuel
|
|
|
|
##### Di sini Matius mengutip perkataan nabi Yesaya
|
|
|
|
# Lihatlah
|
|
|
|
##### "Lihat" atau "Dengar" atau "perhatikan pada apa yang akan Aku katakan kepadamu." Kata ini menambahkan penekanan pada apa yang akan dikatakan selanjutnya.
|
|
|
|
# Imanuel
|
|
|
|
##### Ini adalah nama anak laki-laki (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Yang berarti "Allah beserta kita."
|
|
|
|
##### Ini tidak ada dalam Kitab Yesaya. Matius menjelaskan pengertian dari nama "Imanuel." Anda dapat menerjemahkannya sebagai kalimat terpisah. At: "Nama ini berarti "Allah beserta kita.'"
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/virgin]] |