id_tn_l3/isa/19/04.md

7 lines
645 B
Markdown

# Aku akan menyerahkan orang Mesir ke dalam tangan seorang tuan yang kejam
Di sini "tangan" merujuk kepada kekuatan atau pengendali. Terjemahan lain : "Aku menyerahkan orang Mesir ke dalam tangan seorang tuan yang kejam" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# firman Tuhan, TUHAN semesta alam
TUHAN menyebut diriNya dengan namaNya untuk menggambarkan hal tertentu atas apa yang dinyatakanNya. Terjemahan seperti dalam Yesaya 3:15. Terjemahan lain : "ini adalah apa yang difirmankan Tuhan, TUHAN semesta alam" atau "ini adalah Aku, TUHAN alam semesta, telah berfirman" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])