forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Petrus melanjutkan pembicaraannya dengan Kornelius dan tamu-tamunya.
|
|
|
|
# Informasi Umum :
|
|
|
|
Kata "Ia" disini merujuk kepada Yesus.
|
|
|
|
# Kamu tahu peristiwa...dan dengan kuasa
|
|
|
|
Pernyataan yang panjang ini bisa disingkat menjadi beberapa kalimat seperti yang ada di UDB.
|
|
|
|
# Dialah Tuhan atas semuanya
|
|
|
|
Disini yang dimaksudkan "semua" adalah "semua orang."
|
|
|
|
# Seluruh Yudea
|
|
|
|
Kata "semua" adalah secara umum. Terjemahan lain: "seluruh Yudea" atau "di segala tempat di Yudea" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Setelah baptisan yang Yohanes beritakan
|
|
|
|
"setelah Yohanes berkhotbah kepada orang-orang untuk bertobat dan membaptiskan mereka"
|
|
|
|
# Allah mengurapinya dengan Roh Kudus dan dengan kuasa
|
|
|
|
Roh Kudus dan kuasa Allah yang dibicarakan seolah-olah mereka adalah sesuatu yang dapat dicurahkan ke atas seseorang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Semua orang yang ditindas oleh roh jahat
|
|
|
|
Kata "semua" disini adalah secara umum. Terjemahan lain: "semua orang yang ditindas oleh roh jahat" atau "orang-orang yang ditindas oleh roh jahat" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Allah menyertai Dia
|
|
|
|
Kata idiom dari "menyertai" berarti "menolongnya." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|