forked from lversaw/id_tn_l3
7 lines
1.2 KiB
Markdown
7 lines
1.2 KiB
Markdown
# bukankah Dia yang bukit-bukit pengurbanan-Nya dan mezbah-mezbah-Nya telah Hizkia singkirkan ... Yerusalem?
|
|
|
|
Raja Asyur menggunakan pertanyaan ini untuk mengejek orang-orang dan untuk menunjukkan bahwa TUHAN sedang marah terhadap apa yang telah dilakukan raja Hizkia dan tidak akan melindungi mereka. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "ia adalah yang bukit-bukit pengorbanan dan mezbah-mezbahNya telah disingkirkan oleh raja Hizkia...Yerusalem" atau "ia adalah yang kepadaNya raja Hizkiah rendahkan dengan menghancurkan bukit-bukit pengorbanan dan mezbah-mezbahNya...Yerusalem." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# dengan berkata kepada Yehuda dan Yerusalem, “Kamu harus menyembah di depan altar ini”?
|
|
|
|
Ini dapat ditulis sebagai sebuah kutipan tidak langsung. "Yehuda" dan "Yerusalem" mengacu kepada masyarakat yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "telah dikatakan kepada orang-orang Yehuda dan Yerusalem bahwa mereka harus menyembah hanya di mezbah ini di Yerusalem." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |