forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
962 B
Markdown
23 lines
962 B
Markdown
#### Ayat: 26-28
|
|
|
|
# Seorang dari mereka membuka karung untuk memberi makan keledainya di tempat persinggahan, ia melihat uangnya. Lihatlah itu berada di karungnya yang terbuka
|
|
|
|
"Ketika mereka berhenti pada tempat persinggahan malam itu, salah seorang dari mereka membuka karungnya untuk memberi makan keledainya. Ia melihat uangnya di dalam karung tersebut!"
|
|
|
|
# Lihatlah
|
|
|
|
Kata "lihatlah" disini menandai kita untuk memperhatikan informasi penting yang disampaikan setelahnya.
|
|
|
|
# Uangku telah dikembalikan
|
|
|
|
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Seseorang mengembalikan uangku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Lihat itu
|
|
|
|
"Lihatlah karungku!"
|
|
|
|
# Hati mereka terbenam
|
|
|
|
Menjadi takut diungkapkan seolah-olah hati mereka akan terbenam. Kata "hati" disini mewakili keberanian. Terjemahan lainnya: "Mereka sangat ketakutan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|