id_tn_l3/jer/02/24.md

1.0 KiB

Yeremia 2:24

Seekor kedelai liar yang biasa di padang belantara, yang menghirup angin

Allah berbicara tentang Israel yang menyembah allah-allah lain seolah-olah mereka adalah keledai betina liar yang berlarian untuk menemukan keledai jantan. Terjemahan lain: "Kamu seperti keledai betina muda yang hidup di gurun. ketika dia ingin kawin dia menjadi lepas kendali dan secara langsung menghirup angin sepoi-sepoi untuk mencari pasangan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

penuh semangat

Kalimat ini merupakan ungkapan mengenai waktu untuk keledai wanita ingin kawin dengan keledai jantan. Terjemahan lain: "ketika dia ingin kawin" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Siapa yang dapat menahan birahinya?

Pertanyaan ini digunakan untuk menekankan bahwa tidak ada yang bisa mengatur keledai betina ketika ia ingin kawin dengan keledai  jantan. Terjemahan lain: "tidak ada yang bisa mengubahnya ketika ingin kawin" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)