id_tn_l3/act/05/35.md

1.5 KiB

Kisah Para Rasul 5:35-37

Perhatikan dengan saksama pada

"berpikir dengan cermat" atau "untuk berhati-hati." Gamaliel  telah memperingatkan mereka untuk tidak melakukan sesuatu yang akan mereka sesali menyesal kemudian

Teudas bangkit

Arti-arti yang memungkinkan adalah 1) "Teudas memberontak" atau 2) "Teudas muncul."

Mengaku sebagai seseorang

"mengaku sebagai seorang yang penting"

Dia dibunuh

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang membunuhnya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Semua yang pernah pengikutnya tercerai-berai

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "semua yang pernah mengikut dia tercerai-berai" atau "siapa pun yang menaatinya pergi ke arah yang berbeda" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sampai tidak ada sama sekali

Hal ini berarti bahwa mereka tidak melakukan apa yang sudah direncanakan.

Setelah pria ini

"Setelah Teudas"

Pada hari-hari sensus

"pada waktu sensus"

Menarik banyak orang untuk mengikutinya

Hal ini berarti dia membujuk beberapa orang untuk memberontak bersamanya melawan pemerintahan Roma bersamanya. AT: "mengakibatkan banyak orang mengikutinya" atau "mengakibatkan banyak orang untuk bergabung dengannya dalam pemberontakan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Kata-kata Terjemahan