forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum
|
|
|
|
Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]
|
|
|
|
# firman TUHAN datang kepada Yeremia untuk kedua kalinya ketika ia masih... berjaga, isinya,
|
|
|
|
Ungkapan "firman TUHAN datang kepada" digunakan sebagai pendahuluan pesan khusus dari Allah. Lihat bagaimanan kamu menerjemahkan ungkapan serupa di dalam [Yeremia 1:13](../01/13.md). Terjemahan lain: Tuhan memberikan pesan kepada Yeremia untuk kedua kalinya, ketika Yeremia masih ... terjaga. Dia berkata" atau "Ketika Yeremia sedang... terjaga, TUHAN menyampaikan pesan ini kedua kalinya kepada Yeremia. (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# datang kepada Yeremia
|
|
|
|
Ini tidak jelas mengapa Yeremia menunjuk dirinya sendiri dengan nama. Tidak ada yang perlu diterjemahkan penggunaan orang pertama. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Ketika ia masih berdiam
|
|
|
|
"dia masih seorang tahanan"
|
|
|
|
# halaman penjara
|
|
|
|
Ini adalah tempat terbuka yang terhubung dengan istana raja yang dikelilingi bangunan yang di dalamnya melindungi para tahanan penjara. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan di dalam [Yeremia 32:2](../32/02.md). |