id_tn_l3/zec/12/10.md

19 lines
951 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Aku akan mencurahkan roh kasih karunia dan roh permohonan atas keluarga Daud, dan atas penduduk Yerusalem
Membuat bangsa-bangsa meminta pengasihan dan permohonan dikatakan seolah-olah roh itu adalah cairan yang akan TUHAN tumpahkan kepada mereka. Terjemahan lain: "Aku akan membuat keluarga Daud dan penduduk Yerusalem untuk berbelas kasihan kepada orang lain dan berdoa memohon belas kasihan kepadaKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# roh kasih karunia dan roh permohonan
Di sini ini berarti mempunyai sifat belas kasihan dan memohon.
# keluarga Daud
Di sini "keluarga" menggambarkan keturunan. Terjemahan lain: "Keturunan Daud" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# yang sudah mereka tikam
"dia yang mereka tikam sampai mati"
# anak tunggalnya
Ini dipahami kalau "anak laki-lakinya" telah meninggal. Terjemahan lain: "anak tunggalnya telah mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])