forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.4 KiB
Markdown
25 lines
1.4 KiB
Markdown
# Karena karunia tidak berimbang dengan dosa satu orang
|
|
|
|
Kata "karunia" di sini menunjuk kepada perbuatan Allah telah menghapus catatan dosa kita. AT: "Karunia tidak berimbang dengan akibat dosa Adam." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# penghakiman mengikuti satu pelanggaran dan membawa penghukuman, tetapi anugerah ... pembenaran
|
|
|
|
Di sini Paulus memberi dua alasan mengapa "karunia tidak berimbang dengan akibat dosa Adam." "Penghakiman yang mengakibatkan penghukuman" menyiratkan bahwa kita semua pantas untuk memperoleh hukuman Allah atas dosa kita. AT: "Karena di satu sisi, Allah menyatakan bahwa semua orang layak untuk dihukum oleh karena dosa satu orang, namun sebaliknya di sisi lain." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# karunia mengikuti banyak pelanggaran dan membawa kepada pembenaran
|
|
|
|
Ini menunjuk kepada cara Allah menjadikan kita benar meskipun kita tidak layak mendapatkannya. AT: "Kebaikan yang Allah karuniakan menjadikan kita benar di hadapanNya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# mengikuti banyak pelanggaran
|
|
|
|
"Mengikuti dosa dari banyak orang"
|
|
|
|
# pelanggaran dari satu orang
|
|
|
|
Ini menunjuk kepada dosa Adam.
|
|
|
|
# kuasa maut
|
|
|
|
Di sini Paulus berbicara tentang "maut" sebagai seorang raja yang berkuasa. "Kuasa" maut menyebabkan semua orang mati. AT: "Semua orang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|