forked from lversaw/id_tn_l3
28 lines
1.6 KiB
Markdown
28 lines
1.6 KiB
Markdown
# Laut memberi orang mati, kematian dan Hades memberi kematian
|
|
|
|
Di sini Yohanes berbicara tentang laut, kematian dan Hades sebagaimana mereka hidup. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Kematian adalah hukuman
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan di dalam bentuk aktif. AT: "Allah menghukum orang-orang yang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Maut dan Hades dilemparkan
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Allah melempar Maut dan Hades" atau "Malaikat Allah melempar Kematian dan Hades" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Hades
|
|
|
|
Di sini "Hades" ada perumpamaan yang menunjukan tempat di mana orang-orang yang tidak percaya pergi ketika mereka mati, untuk menunggu penghakiman Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kematian kedua
|
|
|
|
"Kematian kedua." Ini di artikan sebagai hukuman kekal di dalam lautan api di [Wahyu 20:14](./13.md) dan [Wahyu 21:08](../21/07.md). Lihat bagaimana ini diterejemahk dalam [Wahyu 2:11](../02/10.md). AT: "Kematian terakhir di lautan api" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# Apabila seseorang namanya tidak tertulis
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Jika malaikat Allah tidak menemukan nama seseorang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Ia dilemparkan ke dalam lautan api itu
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Para malaikat melemparnya ke dalam lautan api" atau "Para malaikat melempar dia ke dalam tempat di mana api berkobar selamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|