forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
2.1 KiB
Markdown
37 lines
2.1 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Malaikat lain mulai berbicara mengenai Babel. Malaikat ini adalah malaikat yang berbeda dengan malaikat yang berbicara sebelumnya.
|
|
|
|
# batu kilangan
|
|
|
|
Batu besar berbentuk bundar yang digunakan untuk menghancurkan biji-bijian
|
|
|
|
# Babel, kota besar itu, akan dijatuhkan dengan kekerasan dan tidak akan dilihat lagi
|
|
|
|
Allah akan menghancurluluhkan kota itu sama sekali. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah dengan keras akan menghancurkan Babel, kota besar itu, dan ia tidak akan ada lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# tidak akan terlihat lagi
|
|
|
|
"Tidak seorang pun akan melihatnya lagi." Tidak akan dilihat lagi di sini bermakna bahwa itu tidak akan ada. "itu tidak akan ada lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Suara para pemain kecapi, pemain musik, peniup seruling, peniup terompet tidak akan terdengar lagi di dalammu
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tidak seorang pun di dalam kotamu akan mendengar lagi suara pemain kecapi, pemain musik, peniup seruling, dan peniup terompet" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# di dalammu
|
|
|
|
Malaikat berbicara seolah-olah Babel sedang mendengarkan dia. AT: "di dalam kota Babel" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
|
|
|
# tidak akan terdengar lagi di dalammu
|
|
|
|
"tidak seorang pun akan mendengar mereka lagi di dalammu." Tidak terdengar di sini bermakna bahwa mereka tidak akan ada di sana. AT: "mereka tidak akan ada di kotamu lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# tidak ada pengrajin ... yang akan ditemukan di dalammu
|
|
|
|
Tidak ditemukan di sini bermakna bahwa mereka tidak akan ada di sana. AT: "Tidak akan ada pengrajin apa pun yang akan ada di kotamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Suara penggilingan tidak akan terdengar lagi di dalammu.
|
|
|
|
Suara sesuatu tidak terdengar bermakna bahwa tidak seorang pun akan membuat suara itu. AT: "Tidak seorang pun akan menggunakan penggilingan di dalam kotamu"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|