forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
1.6 KiB
Markdown
29 lines
1.6 KiB
Markdown
# dia yang setia.. ia juga setia... dia yang tidak benar... juga tidak benar
|
|
|
|
"Orang-orang yang setia... ia juga setia... orang-orang yang tidak jujur... ia juga tidak jujur" Ini juga termasuk para wanita.
|
|
|
|
# setia pada perkara kecil
|
|
|
|
"Setia pada perkara kecil". pastikan bahwa kalimatnya tidak terkesan bahwa mereka tidak terlalu setia.
|
|
|
|
# tidak benar pada perkara kecil
|
|
|
|
"tidak benar pada perkara kecil" pastikan bahwa kalimatnya tidak terkesan mereka jarang tidak benar.
|
|
|
|
# kekayaan yang tidak benar
|
|
|
|
amati bagaimana kamu menerjemahkannya dalam Lukas 16:09. Kemungkinan artinya adalah 1) Yesus menggunakan gambaran ketika menyebutkan uang "yang tidak benar" karena biasanya orang-orang terkadang mendapatkannya atau menggunakannya dengan tidak benar. AT: "bahkan uang yang kamu kumpulkan dilakukan dengan tidak jujur" atau 2) Yesus menggunakan ungkapan ketika menyebut uang "yang tidak benar" karena tidak bernilai abadi. AT: "uang,yang tidak bernilai abadi" atau "dengan menggunakan harta duniawi"
|
|
|
|
# siapa yang akan mempercayaimu dengan kekayaan sesungguhnya?
|
|
|
|
##### Yesus menggunakan pertanyaan untuk mengajarkan orang-orang. AT: "tidak ada seorang pun akan mempercayaimu dengan kekayaan sesungguhnya" atau "tidak ada seorang pun yang akan memberikanmu kekayaan sesungguhnya untuk diatur"
|
|
|
|
# kekayaan sesungguhnya
|
|
|
|
mengacu kepada kekayaan yang lebih terjamin, nyata dan lebih kekal daripada uang.
|
|
|
|
# siapa yang akan memberimu uang dari milikmu sendiri?
|
|
|
|
Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk mengajarkan orang-orang. AT: "tidak ada seorang pun yang akan memberimu kekayaan untuk dirimu sendiri"
|
|
|