forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
866 B
Markdown
29 lines
866 B
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Yesus dan murid-muridNya menggunakan perahu untuk menyeberangi danau Genesaret. Murid-murid belajar lebih lagi tentang kuasa Yesus melalui badai yang muncul kembali.
|
|
|
|
# danau
|
|
|
|
Ini adalah danau Genesaret, yang juga disebut Laut Galilea
|
|
|
|
# mereka mulai berlayar
|
|
|
|
Ungkapan ini berarti mereka mulai berlayar ke seberang dengan perahu layar mereka.
|
|
|
|
# ketika mereka berlayar
|
|
|
|
"ketika mereka pergi"
|
|
|
|
# tertidur
|
|
|
|
"mulai tidur"
|
|
|
|
# bertiuplah angin ribut
|
|
|
|
"badai yang sangat kuat mulai bertiup" atau "angin yang sangat kencang tiba-tiba bertiup"
|
|
|
|
# perahu mereka kemasukan air
|
|
|
|
Angin yang kencang menyebabkan gelombang yang tinggi yang membuat air masuk ke sisi bagian dalam perahu. Ini dapat dinyatakan secara jelas. AT: "angin menyebabkan gelombang tinggi yang mulai membuat perahu kemasukan air" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|