forked from lversaw/id_tn_l3
893 B
893 B
Informasi Umum:
Dalam ayat ini kata ganti "dia" mengacu pada orang yang tidak bertuhan, yang mewakili orang-orang yang tidak bertuhan pada umumnya. Mungkin bermanfaat bagi pembaca untuk menggunakan kata ganti jamak "mereka" dan "kepunyaan mereka" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun)
Jika ia dicabut dari tempatnya
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "jika seseorang menariknya keluar dari tempatnya" atau "jika tukang kebun mencabutnya dari kebun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
tempatnya
"tanah berbatu" atau "kebun "
tempat itu tidak akan mengakuinya, katanya, 'Aku belum pernah melihatmu
Taman ini dibicarakan seolah-olah memiliki kemampuan manusia untuk berbicara. Kebun segera lupa bahwa dia ada. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)