id_tn_l3/isa/05/03.md

15 lines
967 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi umum
Dalam perumpamaan Yesaya tentang kebun anggur, pemilik dari kebun anggur, yang merujuk pada Allah, berbicara kepada orang Yerusalem dan Yehuda tentang kebun anggur-Nya (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parables]])
# penghuni Yerusalem dan orang-orang Yehuda 
Ungkapan ini merujuk secara umum kepada pada semua orang yang tinggal di Yerusalem dan Yehuda, jadi ini bisa diterjemahkan menjadi keta benda  jamak. Terjemahan lain: "semua yang tinggal di Yerusalem dan Yehuda" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# Yerusalem...Yehuda
"Yehuda" adalam nama kerajaan disebelah selatan Israel, dan Yerusalem adalah ibu kota.
# hakimilah aku dan kebun anggurku.
Gagasan ini memisahkan dua hal sering digunakan untuk mengungkapkan gagasan tentang memilih satu atau hal lain dari hal-hal itu. Terjemahan lain: "tentukan siapa yang bertindak benar, Aku atau kebun anggurku"  (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])