id_tn_l3/heb/08/11.md

989 B
Raw Permalink Blame History

Informasi Umum:

Selanjutnya merupakan kutipan dari nabi Yeremia.

Mereka juga tidak akan mengajar sesama bangsanya atau saudaranya dengan berkata, Kenallah Tuhan

Kutipan langsung ini dapat diubah ke dalam kutipan tidak langsung. AT: "Mereka tidak perlu mengajar sesama untuk mengenal Aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-quotations)

sesama bangsanya ... saudaranya

Kedua frasa tersebut merujuk kepada kaum Israel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

Kenallah Tuhan ... semua akan mengenal Aku

"Kenal" di sini merujuk kepada mengetahui dengan baik. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

terhadap kesalahan mereka

Ini menunjuk kepada orang-orang yang berbuat kejahatan. AT: "Untuk orang yang melakukan perbuatan jahat". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Aku tidak lagi mengingat dosa-dosa mereka

Di sini, kata "mengingat" menyatakan "berpikir tentang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)