id_tn_l3/deu/12/30.md

19 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# berhati-hatilah
"hati-hati"
# kamu jangan terjerat dan mengikuti mereka, setelah mereka dibinasakan kamu, dan jangan kamu bertanya-tanya tentang allah mereka
Seseorang yang belajar tentang dan menyembah allah lain yang dikatakan saat mereka terperangkap oleh pemburu. Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang kamu tidak lakukan seperti mereka.. yang kamu tidak mencoba untuk belajar tentang allah mereka, menanyakan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] atau [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# jangan terjerat dan mengikuti mereka 
Orang-orang Israel menyembah berhala pada sekumpulan orang di Kanaan yang dikatakan sebagai orang-orang Israel yang mengikuti dibelakang sekumpulan orang yang lain (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# setelah mereka dibinasakan kamu
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "setelah TUHAN membinasakan mereka dihadapanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dengan berkata, 'Bagaimana bangsa-bangsa menyembah allah mereka? Kami pun akan melakukan yang sama' 
Ini adalah sebuah kutipan dalam kutipan. Sebuah kutipan langsung bisa dinyatakan sebagai kutipan yang tidak langsung. Terjemahan lain: "menanyakan kepada sekumpulan orang tersebut tentang bagaimana mereka menyembah allah mereka jadi mereka bisa melakukan hal yang sama" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])