id_tn_l3/2sa/22/16.md

19 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Ini meneruskan nyanyian Daud kepada TUHAN. Dia menggunakan kesejajaran untuk menekankan apa yang ia katakan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Terlihatlah dasar-dasar laut ... napas hidung-Nya
Ketika TUHAN meneriakkan serangannya terhadap musuh-musuh Daud, itu membandingkan kuasa-Nya untuk membuat pergolakan di bagian-bagian terdalam lautan dan bumi. Ini menunjukkan kuasa dan murka-Nya yang dahsyat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# terlihatlah dasar-dasar laut
Ini berarti bahwa air laut bergerak dan dasar lautan terlihat. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang dapat melihat dasar-dasar laut " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dasar-dasar laut
bagian terdalam lautan, yang dari mana orang-orang Ibrani percayai adalah dimana air laut itu datang
# tersingkaplah alas-alas bumi, karena hardikan TUHAN, karena hembusan napas hidung-Nya
Daud membandingkan murka TUHAN dengan pergolakan tanah. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "Teguran TUHAN, napas hidung-Nya, memperlihatkan alas-alas bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])