id_tn_l3/2sa/17/02.md

17 lines
714 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# datang
"datang kepadanya"
# lesu dan lemah  
Kata-kata itu bisa berarti hal yang sama dan biasanya digunakan bersamaan untuk menekankan seperti apa Daud yang dulunya lemah. Terjemahan lain: "lemah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
# lalu mengejutkannya
Di sini kata "ketakutan" bisa diekpresikan dengan kata sikat "takut." Terjemahan lain: "akan mengejutkannya dan membuatnya takut"
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Aku akan mengalahkan raja 
kalimat ini menunjukkan jika dia berniat untuk membunuh sang raja. Kalimat ini bisa dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Aku sendiri akan membunuh raja " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])