id_tn_l3/1sa/20/30.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bangkitlah amarah Saul terhadap Yonatan 
Disini "amarah" adalah sebuah penggambaran yang mengacu untuk menjadi sangat marah. TA: "Saul menjadi sangat marah kepada Jonatan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Anak sundal kurang ajar! 
Ini adalah sebuah ungkapan. Saul menggunakan frasa ini sebagai sebuah teguran kasar kepada Yonatan dan perhatianya kepada Daud. TA: "Engkau adalah anak bodoh dari seorang pelacur" atau "Engkau pengkhianat bodoh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Tidakkah aku mengetahui bahwa engkau lebih suka kepada anak Isai itu?
Saul menggunakan pertanyaan ini untuk memperkuat bahwa dia tahu jika Yonatan dan Daud adalah sahabat. Pertanyaan retorik ini bisa diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. TA: "Aku tahu jika kamu telah memilih anak Isai ... perut ibu (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) 
# Memalukan bagi perut ibumu! 
Di sini "perut ibu" adalah sebuah ungkapan yang mengacu kepada ibu yang melahirkan kamu. TA: "untuk mempermalukan ibu yang telah melahirkan kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])